Saturday, 5 November 2011

Intertextuality..

What is intertextuality..?

Julia Kristeva- 'The term intertextuality denotes [the] transposition of one (or several) sign system(s) into another…’

Intertextuality is used in; remakes and sequels of films, translations in media such as movie to film and vice versa and transitions between genres

What must be understood is that nothing is ever 'original' or 'one-off' therefore it has been copied from elsewhere. As well as this, directors/authors do not control the way their work is percieved by the audience which mea ns it can be interpreted in many different ways. Also, these directors and authors cant control what is going into their work which means that their will be many un-intended meanings (coincidence?)

The scence we watched in the lesson of Madagascar was clearly re-made from the original 'Planet of the Apes' scene- clear sign of intertextuality. This was purposely put their by the director

Another example of this is in the film 'Shes the man' which is interpreted from the 1600 Shakespeare novel. Many examples from the novel are used in the film such as names, places and the overall synopsis. This was a clear intertextual idea of the director..or possibly just a 21st century remake..?



There are 2 types of intertextuality;
1. Self Concious- purposely put there
2. Unconcious (in other words, 'true') which is beyond control or accidental if you may.

EXAMPLES:




All of these example images are of re-makes of original films which means the text has been repeated A.K.A..INTERTEXTUALITY!

No comments:

Post a Comment